Jess and I both happen to have copies of Watership Down which neither of us had read yet. So we decided to read it at the same time. Turns out, it’s a book about rabbits. And as the author states in the Introduction (which Jess’ book has and mine does not) “I want to emphasize that Watership Down was never intended to be some sort of allegory or parable. It is simply the story about rabbits made up and told in the car.”
Regardless, I enjoyed it. I think it’s a fun story. It also leads to some interesting thoughts on the practice of trading freedom for security (in the case of the Efrafans) and trading one type of security for another (in the case of Cowslip’s warren).
Anyway, I’d recommend it. It was a quick read. My only complaint is when the author writes speech in a manner to convey the speaker’s accent. It mainly becomes hard to read and understand. If that’s the point, great, but if I’m supposed to be able to figure out what the character’s are saying, please just write it in normal English and say the character has an accent.